1488차 일본군성노예제 문제해결을 위한 수요시위 기자회견 날인 4월 21일 오늘, 일본군성노예제 피해자들이 제기하신 일본정부 상대 손해배상 청구소송이 각하되었다는 참담하고 분노스러운 결과를 듣고 어두운 마음으로 평화로로 향했습니다. 하지만 할머니들의 명예와 인권 회복을 위한 수요시위를 더욱 힘차게 진행했습니다. 오늘은 한국기독교장로회 전국여교역자회에서 주관을 맡아 주셨습니다.
가장 먼저 김은경 회장님께서 주관단체 인사말을 하셨습니다. “여러분 이렇게 혼란스럽고 힘든 상황에서도 함께 이 자리, 1488번째 맞는 일본군성노얘제 문제해결을 위한 이 자리에 함께하는 여러분을 환영하고 함께할 수 있는 것을 기뻐합니다. 오늘 우리가 진행하고 있는 한국기독교장로회 여교역자회는 53년 된 단체입니다. 우리는 지금까지 생명, 평화, 정의라는 가치를 가지고 함께해 왔습니다. 일본군성노예제 문제해결을 위한 네트워크 단체이기도 합니다. 우리는 착잡한 심정으로 최근의 상황을 지나고 있습니다. 함석헌 선생님께서는 ‘역사를 잃어버린 민족은 미래가 없다’라고 말씀하셨습니다. 오늘날 역사를 바로 세우고 이웃과의 관계 속에서 세계 평화를 위한 일들을 하기 위해서는, 전쟁이 없고 갈등이 없고 생명과 평화가 존중되는 사회를 만들어 가기 위해서는 역사가 바로 세워지고 그 역사 속에서 일어났던 일들을 잘못한 일에 대해서는 잘못했다고 사과하고 배상하고, 이러한 일들이 국제적으로 진행되어야 된다고 생각합니다. 조그마한 갈등을 없애기 위해서 역사를 계속 왜곡하는 일은 멈춰야 한다고 생각합니다. 우리가 봄날을 지나고 있습니다. 얼마나 많은 봄들이 지나갔겠습니까. 우리 민족은 문화 민족이면서도 한 번도 주연이 된 적이 없는 민족으로 지금까지 지나왔습니다. 그러나 이제는 깨어가는 시민들과 국민들이 날로 날로 늘어나고 있습니다. 우리는 바위처럼 꿋꿋하게 이러한 자리 역사왜곡을 일삼고, 일본군성노예제 피해 할머니들과 더불어 함께 갈 것입니다. 끝까지 역사를 굳게 세워가는 일을 하는 데 함께하겠습니다. 고맙습니다.”
이어서 연대발언이 있었습니다. 멀리 노르웨이에서 조미례 님이 “서울시가 방사능 오염수를 무단 방류하려는 일본의 야비한 처사를 지탄하는 젊은 대학생들의 용감한 행동을 도와주지는 못할망정 더 큰 확성기로 불법 운운 하며 도리어 사기를 떨어 뜨리고 방해를 하다니 이 경찰들은 도대체 어느 나라 공무원이며 누가 주는 월급을 받고 일하나? 이런 썩은 정신을 가진 자들에게 나라의 치안을 어떻게 맡길 수 있으며 국민의 건강은 누가 보호해 줄것인가? 오세훈이 시장이 돼서 하는 일이 겨우 이 따위란 말인가??”라고 짧은 연대발언을 보내주셨습니다. 그리고 미국에서 법대를 다니고 있는 학생이 현장에서 연대발언을 하였습니다.
그리고 정의연 이나영 이사장의 주간보고 후 성명서 낭독을 끝으로 1488차 일본군성노예제 문제해결을 위한 수요시위 기자회견은 마무리되었습니다.
정의연 유튜브 댓글로 함께해 주신 공정한사회, John Shin, 채연, 이훈렬(고양 일산), Tae-Yeon, 장혜영, Sung Sohn, 호빵공주(부천), 이정희, 임계재, Sewol Hambi Houston(미국 휴스턴 함께 맞는 비), Moses J Hahn(호주 시드니), 김미희, yoonmi KIM, Jacques Y. Jeon, Soona Cho(호주 시드니), Friends of ‘Comfort Women’ in Sydney - 시소연, John Lee(부천시 소사동 성가소비녀회 인천관구), 류가영, 박해원, 이규옥, 임미정, Woohee Kim, 서미원, 박은덕, 정현숙, 포카, 김정은 SouthKorea, phonsik, 말밥통, John Lee, 이루치아, 우순덕, 제네시(성가소비녀회 인천관구 공동체), 박연숙(성가소비녀회 인천관구 소비녀회), Jiu Won, 조옥, 송명은, 김동완, vino pany, 핑퐁, 선예김, 박연숙, Byung Hee Lee, 한솔장례Hansol Funeral Service, 알마즈, 안김정애 님 고맙습니다.
음향을 진행해 주신 휴매니지먼트 감사합니다.
연대발언_미국 법대생(영한번역)
Good afternoon. I am a law student from the United States.안녕하세요. 저는 미국에서 온 법대생입니다.
I am here today in support of justice for the victims of Japanese wartime sexual slavery.저는 오늘 일본군성노예제 피해자들에 대한 정의로운 운동을 지지하기 위해 이 자리에 섰습니다.
I want to emphasize that I am not here as a representative of the United States.저는 미국의 대표로서 여기 있지 않다는 것을 강조하고 싶습니다.
Rather, I came here today as a young woman who has sincere respect for the halmoni and their ongoing struggle for justice.오히려, 저는 할머니들과 그 분들의 계속되는 정의를 위한 투쟁을 진심으로 존경하는 젊은 여성으로서 이곳에 왔습니다.
Several months ago, a Harvard Law School professor published an article that promotes ahistorical lies, in a failed attempt to diminish the horrors of what the halmoni experienced in the comfort stations.몇 달 전, 하버드 로스쿨의 한 교수는 반역사적 거짓말을 조장하는 논문을 발표하였지만, 할머니들이 위안소에서 겪은 참상을 축소하는데는 실패했습니다.
Professor Ramseyer is not the first man who tried to spread lies about the halmoni, to shame them into silence. He will not be the last.램지어 교수는 할머니들에 대한 거짓말을 퍼뜨리고, 부끄럽게 하여 침묵케 만든 첫 번째 사람이 아닙니다. 그가 마지막 사람도 아닐 것입니다.
Ever since Kim Hak-sun first shared her story, people have sought to silence the halmoni and their supporters.김학순 할머니가 당신의 이야기를 처음 공개한 이후, 어떤 사람들은 할머니들과 활동가들의 입을 막으려고 노력했습니다.
However, it is important to ensure that they will never succeed in their goal of violent historical revisionism.하지만, 그들이 폭력적인 역사 수정주의라는 목표를 이루지 못하도록 하는 것이 중요합니다.
They will fail every time because they are on the wrong side of justice and of history.그들은 정의와 역사의 잘못된 편에 서있기 때문에 매번 실패할 것입니다.
No matter what men like Ramseyer publish, no matter what the Japanese government might, the truth is out there.램지어 같은 사람이 어떤 책을 내건, 일본 정부가 어떤 노력을 하더라도 진실은 세상에 드러나 있습니다.
The halmoni shared their stories with us, and around the world, whether it be in Korea, Japan, or the US, people listened.할머니들은 우리에게 당신들의 이야기를 나누어주셨고, 한국, 일본, 미국 등 전 세계에서 사람들이 귀를 기울였습니다.
Make no mistake, there are thousands of people around the world committed to ensuring that the halmonis demands are met in the near future.착각하지 마십시오, 전 세계 수천 명의 사람들이 하루 빨리 할머니들의 외침이 실현되도록 노력하고 있습니다.
That is not to say that there will not be setbacks. 그렇다고 이 운동에 대한 백래시가 없다는 말은 아닙니다.
Today’s court decision marks a sad day for human rights, both for the halmoni and victims of wartime atrocities around the world.오늘 서울지방법원의 판결은 할머니들과 전세계 전시성폭력 피해자들의 인권을 위한 운동에 슬픈 소식을 안겨주었습니다.
We must continue to support the halmoni’s calls for justice, both through the courts and through other means.우리는 법정에서나 어디에서나 할머니들의 정의를 위한 투쟁에 계속해서 함께해야 합니다.
As the 30th anniversary of Kim Hak-Sun halmoni’s testimony approaches, let us all recommit ourselves to supporting the halmoni’s struggle for justice. Thank you.김학순 할머니의 증언 30주년이 다가옵니다. 우리 모두가 할머니의 정의를 위한 투쟁을 지지할 것을 다짐합시다. 감사합니다.
1488차 일본군성노예제 문제해결을 위한 수요시위 기자회견 날인 4월 21일 오늘, 일본군성노예제 피해자들이 제기하신 일본정부 상대 손해배상 청구소송이 각하되었다는 참담하고 분노스러운 결과를 듣고 어두운 마음으로 평화로로 향했습니다. 하지만 할머니들의 명예와 인권 회복을 위한 수요시위를 더욱 힘차게 진행했습니다. 오늘은 한국기독교장로회 전국여교역자회에서 주관을 맡아 주셨습니다.
가장 먼저 김은경 회장님께서 주관단체 인사말을 하셨습니다. “여러분 이렇게 혼란스럽고 힘든 상황에서도 함께 이 자리, 1488번째 맞는 일본군성노얘제 문제해결을 위한 이 자리에 함께하는 여러분을 환영하고 함께할 수 있는 것을 기뻐합니다. 오늘 우리가 진행하고 있는 한국기독교장로회 여교역자회는 53년 된 단체입니다. 우리는 지금까지 생명, 평화, 정의라는 가치를 가지고 함께해 왔습니다. 일본군성노예제 문제해결을 위한 네트워크 단체이기도 합니다. 우리는 착잡한 심정으로 최근의 상황을 지나고 있습니다. 함석헌 선생님께서는 ‘역사를 잃어버린 민족은 미래가 없다’라고 말씀하셨습니다. 오늘날 역사를 바로 세우고 이웃과의 관계 속에서 세계 평화를 위한 일들을 하기 위해서는, 전쟁이 없고 갈등이 없고 생명과 평화가 존중되는 사회를 만들어 가기 위해서는 역사가 바로 세워지고 그 역사 속에서 일어났던 일들을 잘못한 일에 대해서는 잘못했다고 사과하고 배상하고, 이러한 일들이 국제적으로 진행되어야 된다고 생각합니다. 조그마한 갈등을 없애기 위해서 역사를 계속 왜곡하는 일은 멈춰야 한다고 생각합니다. 우리가 봄날을 지나고 있습니다. 얼마나 많은 봄들이 지나갔겠습니까. 우리 민족은 문화 민족이면서도 한 번도 주연이 된 적이 없는 민족으로 지금까지 지나왔습니다. 그러나 이제는 깨어가는 시민들과 국민들이 날로 날로 늘어나고 있습니다. 우리는 바위처럼 꿋꿋하게 이러한 자리 역사왜곡을 일삼고, 일본군성노예제 피해 할머니들과 더불어 함께 갈 것입니다. 끝까지 역사를 굳게 세워가는 일을 하는 데 함께하겠습니다. 고맙습니다.”
이어서 연대발언이 있었습니다. 멀리 노르웨이에서 조미례 님이 “서울시가 방사능 오염수를 무단 방류하려는 일본의 야비한 처사를 지탄하는 젊은 대학생들의 용감한 행동을 도와주지는 못할망정 더 큰 확성기로 불법 운운 하며 도리어 사기를 떨어 뜨리고 방해를 하다니 이 경찰들은 도대체 어느 나라 공무원이며 누가 주는 월급을 받고 일하나? 이런 썩은 정신을 가진 자들에게 나라의 치안을 어떻게 맡길 수 있으며 국민의 건강은 누가 보호해 줄것인가? 오세훈이 시장이 돼서 하는 일이 겨우 이 따위란 말인가??”라고 짧은 연대발언을 보내주셨습니다. 그리고 미국에서 법대를 다니고 있는 학생이 현장에서 연대발언을 하였습니다.
그리고 정의연 이나영 이사장의 주간보고 후 성명서 낭독을 끝으로 1488차 일본군성노예제 문제해결을 위한 수요시위 기자회견은 마무리되었습니다.
정의연 유튜브 댓글로 함께해 주신 공정한사회, John Shin, 채연, 이훈렬(고양 일산), Tae-Yeon, 장혜영, Sung Sohn, 호빵공주(부천), 이정희, 임계재, Sewol Hambi Houston(미국 휴스턴 함께 맞는 비), Moses J Hahn(호주 시드니), 김미희, yoonmi KIM, Jacques Y. Jeon, Soona Cho(호주 시드니), Friends of ‘Comfort Women’ in Sydney - 시소연, John Lee(부천시 소사동 성가소비녀회 인천관구), 류가영, 박해원, 이규옥, 임미정, Woohee Kim, 서미원, 박은덕, 정현숙, 포카, 김정은 SouthKorea, phonsik, 말밥통, John Lee, 이루치아, 우순덕, 제네시(성가소비녀회 인천관구 공동체), 박연숙(성가소비녀회 인천관구 소비녀회), Jiu Won, 조옥, 송명은, 김동완, vino pany, 핑퐁, 선예김, 박연숙, Byung Hee Lee, 한솔장례Hansol Funeral Service, 알마즈, 안김정애 님 고맙습니다.
음향을 진행해 주신 휴매니지먼트 감사합니다.
연대발언_미국 법대생(영한번역)
Good afternoon. I am a law student from the United States.안녕하세요. 저는 미국에서 온 법대생입니다.
I am here today in support of justice for the victims of Japanese wartime sexual slavery.저는 오늘 일본군성노예제 피해자들에 대한 정의로운 운동을 지지하기 위해 이 자리에 섰습니다.
I want to emphasize that I am not here as a representative of the United States.저는 미국의 대표로서 여기 있지 않다는 것을 강조하고 싶습니다.
Rather, I came here today as a young woman who has sincere respect for the halmoni and their ongoing struggle for justice.오히려, 저는 할머니들과 그 분들의 계속되는 정의를 위한 투쟁을 진심으로 존경하는 젊은 여성으로서 이곳에 왔습니다.
Several months ago, a Harvard Law School professor published an article that promotes ahistorical lies, in a failed attempt to diminish the horrors of what the halmoni experienced in the comfort stations.몇 달 전, 하버드 로스쿨의 한 교수는 반역사적 거짓말을 조장하는 논문을 발표하였지만, 할머니들이 위안소에서 겪은 참상을 축소하는데는 실패했습니다.
Professor Ramseyer is not the first man who tried to spread lies about the halmoni, to shame them into silence. He will not be the last.램지어 교수는 할머니들에 대한 거짓말을 퍼뜨리고, 부끄럽게 하여 침묵케 만든 첫 번째 사람이 아닙니다. 그가 마지막 사람도 아닐 것입니다.
Ever since Kim Hak-sun first shared her story, people have sought to silence the halmoni and their supporters.김학순 할머니가 당신의 이야기를 처음 공개한 이후, 어떤 사람들은 할머니들과 활동가들의 입을 막으려고 노력했습니다.
However, it is important to ensure that they will never succeed in their goal of violent historical revisionism.하지만, 그들이 폭력적인 역사 수정주의라는 목표를 이루지 못하도록 하는 것이 중요합니다.
They will fail every time because they are on the wrong side of justice and of history.그들은 정의와 역사의 잘못된 편에 서있기 때문에 매번 실패할 것입니다.
No matter what men like Ramseyer publish, no matter what the Japanese government might, the truth is out there.램지어 같은 사람이 어떤 책을 내건, 일본 정부가 어떤 노력을 하더라도 진실은 세상에 드러나 있습니다.
The halmoni shared their stories with us, and around the world, whether it be in Korea, Japan, or the US, people listened.할머니들은 우리에게 당신들의 이야기를 나누어주셨고, 한국, 일본, 미국 등 전 세계에서 사람들이 귀를 기울였습니다.
Make no mistake, there are thousands of people around the world committed to ensuring that the halmonis demands are met in the near future.착각하지 마십시오, 전 세계 수천 명의 사람들이 하루 빨리 할머니들의 외침이 실현되도록 노력하고 있습니다.
That is not to say that there will not be setbacks. 그렇다고 이 운동에 대한 백래시가 없다는 말은 아닙니다.
Today’s court decision marks a sad day for human rights, both for the halmoni and victims of wartime atrocities around the world.오늘 서울지방법원의 판결은 할머니들과 전세계 전시성폭력 피해자들의 인권을 위한 운동에 슬픈 소식을 안겨주었습니다.
We must continue to support the halmoni’s calls for justice, both through the courts and through other means.우리는 법정에서나 어디에서나 할머니들의 정의를 위한 투쟁에 계속해서 함께해야 합니다.
As the 30th anniversary of Kim Hak-Sun halmoni’s testimony approaches, let us all recommit ourselves to supporting the halmoni’s struggle for justice. Thank you.김학순 할머니의 증언 30주년이 다가옵니다. 우리 모두가 할머니의 정의를 위한 투쟁을 지지할 것을 다짐합시다. 감사합니다.
2이용훈, Jongil Won