活動報告・お知らせ

수요시위 30주년 기념 제1525차 일본군성노예제 문제해결을 위한 정기 수요시위 <수요시위 다시, 처음처럼> ENG,日

?"수요시위 30주년! 다시, 처음처럼"?

⁂ 주최, 주관 : 정의기억연대
⁂ 일 시 : 2022년 1월 5일(수) 낮 12시
⁂ 장 소 : 주한 일본대사관 앞 “평화로”(연합뉴스 앞)

활동보고

수요시위 30주년 기념 1525차 일본군성노예제 문제해결을 위한 수요시위는 기념비적인 수요시위의 30주년을 맞아 진행되었습니다. 1992년 1월 8일 시작된 수요시위는 30년의 세월동안 이어지며 피해생존자들과 연대하는 시민들이 함께 역사를 기억하고, 평화를 이야기하며, 인권을 배우고, 정의를 염원하는 공간이 되었습니다. “수요시위 30주년! 다시, 처음처럼!” 이라는 슬로건 아래 무지와 무시를 딛고 일본정부의 책임을 묻기 위해 수요시위를 열었던 분들의 용기를 되새기며, 다시 힘차게 수요시위를 이어가겠다고 다짐했습니다. 코로나 이후 오랜만에 많은 시민들이 주한대사관 앞 평화로에 함께하며 살아있는 수요시위 30주년의 역사에 동참해주셨습니다. 사회는 정의기억연대 최광기 이사님이 맡아주셨습니다. 

여는 노래 <바위처럼>, <평화 만들기>로 30주년 기념 수요시위를 힘차게 시작했습니다. 진보대학생넷에서 율동을 해주셨고, 율동 후 대표로 양민혁님께서 발언해주셨습니다. 

봄, 여름, 가을, 겨울, 그리고 다시 봄을 소망하는 수요시위 사계절의 모습을 담은 수요시위 30주년 기념 영상을 시청이 이어졌습니다. 오랜 기간 수요시위에 직접 참석하여 피해생존자 명예회복와 인권을 요구해오신 이옥선, 이용수 할머니도 영상을 통해 격려의 말씀을 전해주셨습니다.

다음으로 그 동안 수요시위를 함께 지켜오신 연대단체 분들의 발언이 이어졌습니다. 한국교회여성연합회 원계순 회장, 한국여성단체연합 박은주 활동가, 한국진보연대 김재하 상임대표, 민주노동조합총연맹 양경수 위원장님이 차례로 발언해주셨습니다. 청산되지 않은 일제강점 과거사와 성폭력 피해자에 대한 사회적인 낙인에 맞서 당당하게 역사를 증언하고, 정의를 요구해오신 피해생존자들과 공감하는 시민들, 단체들의 연대로 세계인권, 평화 운동을 만들어갔음을 다시금 느낄 수 있는 시간이었습니다.

다음으로 이정렬님과 전희은님께서 <애국가>, <감방의 노래> 노래공연을 해주셨습니다.

일본, 미국, 캐나다, 호주, 뉴질랜드, 독일 등 세계 곳곳에서 수요시위 30주년을 맞아 보내주신 연대메시지들을 담은 연대영상 시청이 이어졌습니다. 주한일본대사관 앞에서 한결같이 이어져온 수요시위 외에도, 세계 곳곳에서 일본군성노예제 문제의 정의로운 해결을 열망하는 시민들이 모여 시위를 개최하고 평화비를 건립하고 있습니다. 

현장에서 ‘수요시위 30년은       이다’ 빈칸 채우기에 함께해주신 시민 분들의 이야기를 청해 듣는 자리도 있었습니다. 진보당 김재연 상임대표는 ‘수요시위 30년은 [신발끈을 다시 묶는 날이]다,’ 1세대 활동가 이미경 선생님은 ‘[여러분들과 함께, 또 새로운 30년을 준비해가는 때이다’ 라고 말씀해주셨고, 한 시민 분은 ‘수요시위 30주년은 [역사정의 완성의 시작이]다’ 라고 적어주셨습니다.

김복동 평화인권상 미래세대 장학금 수여자인 임정아, 최유빈님의 연대발언을 통해 일본군성노예제 역사를 기억하고 정의로운 해결에 앞장서는 미래세대의 포부를 엿볼 수 있었습니다. 

정의연 이나영 이사장이 1525차 수요시위 성명서를(아래에서 열람가능) 낭독하셨습니다.

수원평화나비 활동을 함께하는 풍물굿패 삶터의 신명나는 공연 후, 풍악과 함께 거리행진을 시작했습니다. 평화로에서 시작해서 광화문을 지나 외교부 앞까지 수많은 분들이 함께 행진해주셨습니다. “수요시위 지켜내자!”를 함께 외치며 수요시위 7대 요구안인 전쟁범죄 인정, 진상규명, 공식사죄, 법적배상, 책임자 처벌, 역사교과서에 기록, 추모비와 사료관 건립이 적힌 플래카드를 들고 행진했습니다. 외교부 앞 마무리집회에서 정의연 한경희 사무총장, 평화나비 최수빈님께서 수요시위의 살아있는 역사를 이어가자는 다짐을 담은 힘찬 발언으로 마무리해주셨습니다.

현장에서 수많은 개인분들과 단체들이 함께해주셨습니다. 민주노총 공공운수노조, 천주교여성수도자장상연합회, 진보대학생넷, 한국여신학자협의회, 항일여성독립운동기념사업회, 한국진보연대, 대학생기후행동, 춘천역사동아리 날갯짓, 이화여대노학연대체 바위, 민주노동조합총연맹, 청년하다, 단재신채호선생기념사업회, 양심수후원회, 새세상을여는천주교여성공동체, 민족문제연구소, 포항여성회, 평화나비네트워크, 나눔의집, 사랑의 씨튼 수녀회, 열린민주당 국회의원 강민정, 시드니평화의소녀상연대, 팔레스타인평화연대, 국회의원윤미향의원실, 몽당연필, 평화비작가 김운성 김서경, 한국여성단체연합, 전국여성연대, 사월혁명회 등에서 참석해주셨습니다.

온라인 댓글로는 공정한사회, 김공래, 김보민, 김춘식, 뉴질랜드 한인 모임더 좋은 세상, 민수, 박은덕, 살다가, 소정, 수원평화나비, 염동혁, 우순덕, 이원석, 이제리스, 이호익, 임윤지, 장혜영, 정의당박인숙TV, 조안구달, 쥴리, 진마음, 투어이브박미정, 한국여신학자협의회, 한덕규, 황승연, Annachoi, Byung Hee Lee, Chloe Kim, Christine, EDA Emerald Dental Arts, Friends of 'Comfort Women' in Sydney – 시소연, jason Lee, jiyun jun, Jun Hee Seo, Lynne S. Park, Mi Song, Moses J Hahn, Ruth Sangree, Sangwoo Lee, Sewol Hambi Houston, Soona Cho, Spring Tree Spring Tree, Sung Sohn, Woohee Kim 님이 함께해주셨습니다.

여성인권과 평화를 위한 이 기념비적 여정에 함께해 주신 여러분 감사합니다. 함께 수요시위를 지켜가요!

무대와 음향은 휴매니지먼트에서 진행해 주셨습니다. 고맙습니다.

#수요시위
#수요시위_30년
#일본군성노예제문제해결
#일본정부_공식사죄_법적배상하라
#일본정부는_일본군성노예제_피해자들의_목소리를_들어라
#역사부정_중단하고_수요시위에_대한_공격을_멈춰라

수요시위 이모저모

1992년부터 지금까지 30년 수요시위 역사를 담은 작은 사진전, 피해생존자들과 한국정신대문제대책협의회 활동가들이 함께 연 1992년 1월 8일 첫 수요시위 당시 사진을 바탕으로 제작된 포토존, “수요시위 30주년,       이다!” 손글씨 인증샷 등 다양한 부대행사를 통해 수요시위의 역사와 의미를 많은 참여자분들과 나누었습니다.

사진

영상 다시보기

https://youtu.be/qbU96Jl0OGw
https://youtu.be/_axg7X4G3Xs
https://youtu.be/m6iZow5yAFw
https://youtu.be/ipja6hsRw78
https://youtu.be/UdZAQAOY9gU
https://youtu.be/G9_nEie-mIk

수요시위 30주년 기념 제1525차 일본군성노예제 문제해결을 위한 정기 수요시위 성명서

수요시위 30주년을 맞았습니다.
기막힌 세월, 경이로운 여정, 믿기지 않는 시간입니다. 

누가 알았을까요. 
차가운 거리, 냉혹한 시선, 냉소적 조롱 속에 오로지 역사적 진실을 알리고자 섰던 그날이 30년 여정의 시작이었음을.
누가 알았을까요.  
30년 시간에도 불구하고, 일본 정부가 사죄는커녕 퇴행만 거듭하고 있을 줄.
누가 알았을까요.
30년이 지난 지금, 일본 한복판에서나 있을 법한 극우 역사부정 세력이 수요시위 장소를 뺏고 차별과 혐오 발언을 쏟아내고 있을 줄. 

수요시위는 1992년 1월 8일, 미야자와 수상 방한을 계기로 일본 정부에 항의하기 위해 시작되었습니다. 1991년 8월 14일, 최초의 공개증언자 김학순의 외침에도 사실 부인과 은폐, 책임 회피에 급급하던 일본 정부를 향해, 정대협과 여성들은 역사의 진실을 직시할 것을 요청했습니다. 

30년 세월 동안, 
무시와 좌절은 각성과 용기로 바뀌고, 치욕과 아픔, 고통과 울분은 연대와 사랑의 힘으로 치유되었으며, 의혹과 시련의 순간들은 희망과 평화의 시간으로 승화되었습니다. 이름조차 없던 희생자와 억울한 피해자는 당당한 생존자, 인권운동가가 되어 우리 모두를 깨우쳐 왔습니다. 변방의 작은 외침은 큰 울림과 파장이 되어 지구촌을 뒤흔들었습니다. 전 세계 시민들은 식민주의, 제국주의, 인종차별주의, 군국주의, 패권주의, 남성중심주의에 저항하며 피해생존자들이 일구어온 아름답고 경이로운 여정에 동참해왔습니다. 상상조차 어려웠던 미래를 현실로 만들기 위해, 살아갈 세상을 스스로 변화시키기 위해 미래세대가 앞장서 왔습니다. 일본 대사관 앞 거리는 만남과 소통의 장, 이해와 공감의 장, 기억과 교육의 장, 상호돌봄과 상호권한부여의 장이 되었습니다. 

그 겹겹의 시간과 공간을 의연하게 지켜내며 함께 했던 피해생존자들의 용기에 감사드립니다. 삶을 헌신하며 한결같이 수요시위 현장에 섰던 선배 활동가들, 어떠한 공격과 위협에도 굴하지 않고 연대해 주신 세계 시민들에게 감사드립니다. 여성인권과 평화를 위해 이 자리에 함께 해주신 모든 분들에게 고개 숙여 감사드립니다. 지체되는 정의의 시간 속에 유명을 달리하신 국내외 피해자들과 활동가들에게 조의를 표합니다. 

그래서 더 기가 막힙니다.

일본 정부는 진정한 사죄와 반성은커녕 역사를 지우고 피해자들을 모욕하며, 평화비 철거와 설치방해를 노골적으로 감행해 왔습니다. 입으로는 「고노 담화」를 계승한다면서, 희한한 논법으로 사실상 ‘강제연행’을 부인하고 ‘성노예’를 근거 없이 부정하며, 「1965년 청구권협정」과 「2015 한일합의」를 핑계 삼아 ‘최종적·불가역적으로 해결되었다’는 주장을 앵무새처럼 반복하고 있습니다. ‘역사의 진실을 회피하지 않겠다’던 약속을 손바닥 뒤집듯 하며 거짓과 말 바꾸기를 일삼더니, 마침내 전쟁국가로 거듭나기 위한 헌법 개정을 추진하고 있습니다.

국내외에 확장된 역사부정세력들은 희망과 평화의 장을 좌절과 갈등으로 얼룩지게 하고, 사랑과 연대의 마음을 증오와 혐오의 칼날로 찢고, 심장을 뜨겁게 두드렸던 진실의 함성을 부정과 왜곡의 언어로 훼손하고 있습니다.

그럼에도 우리는 믿습니다. 

30년 세월, 차곡차곡 쌓였던 피해자들과 수요시위 참가자들의 염원이 하늘까지 닿아 있음을. 동토에 뿌려진 씨앗이 마침내 싹을 틔워 정의의 꽃으로 피어날 것임을. 그래서 일본군성노예제 문제가 해결되는 그 날, 수요시위의 오랜 시간의 문이 비로소 닫히고, 역사의 장에 깊이 새겨질 것을 믿습니다. 

그날이 올 때까지 우리는 변함없이 평화로에 서서 외칠 것입니다. 

하나. 일본 정부는 더 이상 미래세대에 역사적 짐을 지우지 말고, 정의와 진실에 입각해 과거사를 청산하라. 
하나. 일본 정부는 사실 인정과 번복할 수 없는 사죄, 재발방지 약속을 통해 일본군성노예제 문제를 정의롭게 해결하라.
하나. 한국 정부는 진상규명, 피해자 명예와 인권 보호에 스스로 나서라. 
하나. 한일 양국 정부는 분쟁과 전쟁, 폭력과 차별로 고통 받는 아시아 여성들의 인권과 생명을 보호하는 일에 적극 나서라. 
하나. 반민주, 반평화, 반인권, 반민족 역사부정세력은 지금이라도 반성하고 피해자들과 수요시위 참가자들에게 사죄하라. 

2022년 1월 5일
수요시위 30주년 기념 1525차 일본군성노예제 문제해결을 위한 수요시위 참가자와 정의기억연대

Wednesday Demonstration 30th Anniversary - 1525th Wednesday Demonstration for Just Resolution of the Japanese Military Sexual Slavery Issue Statement

The Wednesday Demonstration has reached its 30th anniversary.
Unbelievable time has passed in our remarkable journey.

Who would have known
that the day when people stood up to raise awareness of the historical truth in cold streets amid bitter attitudes and cynical ridicule was the starting point for the 30-year journey?
Who would have known
that the Japanese government would regress, rather than apologize, even after 30 years have passed?
Who would have known
that alt-right history denialists would take over the Wednesday Demonstration site and pour out hate speech? 

The Wednesday Demonstration started on January 8, 1992, in light of Japanese Prime Minister Miyazawa’s visit to Korea. The Korean Council and the women gathered to protest the Japanese government, which had continued to deny and conceal the truth and evade responsibility despite Kim Hak-soon’s public testimony on August 14, 1991. The demonstrators called on the Japanese government to face the historical truth.

Over 30 years,
ignorance and despair turned into awakening and courage. Humiliation and pain, suffering, and anger healed through the power of solidarity and love. Moments of doubt and hardship transformed to hope and peace. Nameless victims have transformed into proud survivors and human rights activists, awakening us all. The small voices from the margins have become large waves and resonance, shaking the world. Citizens around the world have resisted colonialism, imperialism, racism, militarism, supremacy, and androcentrism and joined the incredible journey that victim-survivors have created. Youth have taken frontlines to turn an unimaginable future into a reality and to change the world they live in. The street in front of the Japanese Embassy has become a space for encounters and interactions, understanding and resonance, remembrance and education, mutual care and empowerment.

We thank the victim-survivors who have stood by throughout the layers of time and space for their courage. We thank senior activists who devoted their lives and continuously stood at the Wednesday Demonstration. We thank citizens around the world who have stood in solidarity despite attacks and threats. We thank all who have joined us today for women’s human rights and peace. We express our condolences to victims and activists around the world who passed away in a time of delayed justice.

And that is why we are left aghast.

 The Japanese government erased history, defamed victims, and blatantly engaged in the removal of and interfered with the installation of the Statues of Peace. While talking of inheriting the Kono Statement, it denies “forced mobilization” and “sexual slavery” without reasoning and repeatedly insists that the issue had been “finally and irreversibly resolved” through the 1965 Claims Agreement and the 2015 “comfort women” agreement. Reversing promises to “not turn away from historical truth” and continuing lies, the Japanese government is even pushing for a constitutional amendment to militarize itself.

 History denialists in Korea and abroad are staining the space of hope and peace with despair and conflict, stabbing hearts of solidarity and love with swords of hatred, and destroying voices for truth that warmed our hearts with language of denial and distortion. 

Still we believe,
that the will of victims and Wednesday Demonstration participants accumulated over 30 years have reached the sky, and the seeds of hope will bloom into flowers of love and justice. On the day when the Japanese military sexual slavery issue is resolved, the longstanding doors of Wednesday Demonstration will close and be engraved in sites of history. 

We will continue to raise our voices at Peace Road until then.

The Japanese government should no longer leave future generations with historical burdens, and resolve historical issues based on truth and justice.
The Japanese government should work towards just resolution of the issue by acknowledging the truth, apologizing irreversibly, and preventing recurrence.

The Korean government should proactively work towards investigation of truth and redress for survivors.

The Korean and Japanese governments should proactively work towards protecting the human rights and lives of Asian women who are suffering under armed conflict, war, violence, and discrimination.

History denialists who commit acts of anti-democracy, anti-peace, anti-human rights, and anti-people should repent and apologize to survivors and Wednesday Demonstration participants.

January 5, 2022
Participants of the 1525th Wednesday Demonstration & The Korean Council for Justice and Remembrance for the Issues of Military Sexual Slavery by Japan

水曜デモ30周年記念 第1525回日本軍性奴隷制問題解決のための定期水曜デモ 声明書

水曜デモが30周年を迎えました。

途方もない歳月、驚異的な旅程、信じられない時間です。

誰が知っていたでしょうか。

冷たい街頭、冷酷な視線、冷笑的嘲弄の中でひたすら歴史の真実を知らせようと立ち続けたその日が30年の旅程の始まりであったことを。

誰が知っていたでしょうか。 

30年という時間にもかかわらず、日本政府が謝罪どころか後退ばかりを繰り返していることを。

誰が知っていたでしょうか。

30年が過ぎた今、日本のど真ん中にいるかのように極右歴史否定勢力が水曜デモの場所を奪い取り、差別と嫌悪発言を吐き散らしていることを。

水曜デモは1992年1月8日、宮沢首相訪韓を契機に日本政府に抗議するために始まりました。1991年8月14日、最初の公開証言者金学順の叫びにも事実否認と隠蔽、責任回避に汲々とする日本政府に向かって、挺対協と女性たちは歴史の真実を直視するよう要請しました。

30年の歳月の間

無視と挫折は覚醒と勇気に変わり、恥辱と痛み、苦痛と鬱憤は連帯と愛の力で治癒され、疑惑と試練の瞬間は希望と平和の時間に昇華されました。名前さえなかった犠牲者とやるせない被害者は堂々とした生存者、人権運動家になって私たちみんなを目覚めさせてきました。片隅の小さな叫びは大きな響きと波紋となって地球村を揺るがしました。全世界の市民は植民主義、帝国主義、人種差別主義、軍国主義、覇権主義、男性中心主義に抵抗して被害生存者が掘り起こしてきた美しくも驚異的な旅程に同賛してきました。想像さえできなかった未来を現実のものにするために、世の中を自ら変化させるために未来世代が先頭に立ってきました。日本大使館前の通りは出会いと疎通の場、理解と共感の場、記憶と教育の場、相互ケアと相互権限賦与の場になりました。

 その積み重なった時間と空間を毅然と守り、ともにした被害生存者の勇気に感謝申し上げます。人生をかけて変わることなく水曜デモの現場に立った先輩活動家、いかなる攻撃と威嚇にも屈しないで連帯した世界市民に感謝申し上げます。 女性の人権と平和のためにこの場をともにして下さったすべての方々に感謝申し上げます。遅滞する正義の時間の中で亡くなられた国内外被害者らと活動家に弔意を表します。

だからこそ一層呆れます。

日本政府は真の謝罪と反省どころか歴史を消して被害者を侮辱し、平和碑の撤去と設置妨害を露骨に敢行してきました。口では「河野談話」を継承すると言いながら、奇異な論法で事実上「強制連行」を否認し、「性奴隷」を根拠なしとして否定し、「1965年韓日請求権協定」と「2015韓日合意」を言い訳にして「最終的・不可逆的に解決された」という主張をオウムのように繰り返しています。「歴史の真実を回避しない」という約束を手の平をひっくり返したように覆し、偽りと言葉の言い換えを日常とし、ついには戦争国家として新たに立つために憲法改正を推進しています。

国内外に拡散した歴史否定勢力は希望と平和の場を挫折と葛藤で汚し、愛と連帯の心を憎しみと嫌悪の刃で引き裂き、心臓を熱く打つ真実の喊声を不正と歪曲の言葉で傷つけています。

それでも私たちは信じます。

30年もの歳月、きちんと積み重ねてきた被害者と水曜デモ参加者の念願が天にも達していることを。凍土にまかれた種がついに芽吹き、正義の花が咲くことを。そして日本軍性奴隷制問題が解決されるその日、水曜デモの長い時間の門がはじめて閉じられ、歴史の場に深く刻まれることを信じます。

その日がくるまで私たちは変わることなく平和路に立ち、叫ぶでしょう。

一. 日本政府はこれ以上未来世代に歴史的荷物を背負わせることなく、正義と真実にもとづいて過去の歴史を清算せよ

一. 日本政府は事実認定と覆ることのない謝罪、再発防止の約束を通して日本軍性奴隷制問題を正しく解決せよ

一. 韓国政府は真相究明、被害者の名誉と人権保護に自ら立ち上がれ

一. 韓日両国政府は紛争と戦争、暴力と差別で苦痛受けるアジア女性たちの人権と生命を保護するために積極的に取り組め

一. 反民主、反平和、反人権、反民族歴史否定勢力は今からでも反省し、被害者らと水曜デモ参加者に謝罪せよ

2022年1月5日

水曜デモ30周年記念 第1525回日本軍性奴隷制問題解決のための水曜デモ参加者および正義記憶連帯

연대발언_<김복동 평화인권상 미래세대 장학금> 장학생 최유빈

안녕하십니까. 춘천지역 역사동아리 대학생 날갯짓 1기 최유빈입니다.

벌써 30주년입니다. 그동안 우리는 일본군성노예제 문제에 대한 진상규명과 책임 이행 등 문제해결, 그리고 피해자들의 명예와 인권 회복을 요구해왔습니다. 1530번째, 오늘도 우리는 외쳐보려고 합니다.

제가 처음 수요시위에 갔던 것은 고등학교 2학년, 1398차 수요시위였습니다. 당시의 수요시위에 참가한 사람들은 소녀상이 살아움직여 그 영향력을 세상에 발휘할 수 있도록 응원했고, 함깨 평화를 염원했습니다. 그리고 저는 그 평화로운 분위기에 푹 빠져있었습니다. 그러나 코로나 이후 대학생이 되어 후배들과 함께 다시 찾은 수요시위 현장은 반대시위에 의해 전혀 다른 분위기였습니다. 긴장되는 상황 속에서 다른 무엇보다 수요시위에 처음 온 후배들이 상처받지 않을까 하는 걱정이 컸습니다.

이렇게 역사를 왜곡하려는 사람들이 기세등등한 세상입니다. 우리가 더 기억하고 기록하고 연대해야할 필요성을 느낍니다. 여전히 일본은 전쟁가능한 국가가 되기 위해 애쓰고 있습니다. 우리가 살아갈 10년, 20년후의 세상은 어떤 모습일지 생각해봅니다. 어쩌면 사죄와 배상, 사과가 아닌 이 투쟁의 역사를 기만하고 왜곡하는 세상, 일본이 다시 재무장해 한반도의 평화를 위협하는 세상일수도 있지 않을까요. 그래서 저는 최선을 다해, 끝까지 싸우려고 합니다. 나를 지키고, 우리가 살아갈 세상을 우리가 선택하기 위해서 말이죠. 저는 평화와 인권이 물결치는 세상을 바랍니다. 사랑과 연대의 꽃을 가득 품고사는 사람들을 원합니다.

모든 승리는 작은 걸음으로부터 시작된다고 생각합니다. 우리의 승리는 보장되어있습니다. 진실은 언제나 승리하고, 우리의 투쟁은 진실이니까요. 침묵하지 않는 작은 걸음이 또 하나의 희망이 될 것이라 믿어보며 발언을 마치겠습니다. 감사합니다.

연대발언_<김복동 평화인권상 미래세대 장학금> 장학생 임정아

안녕하세요 동덕여자대학교 국사학과 임정아입니다.

여러분은 혹시 역사학과에서 무엇을 배우는지 아시나요? 올바른 역사적 사실? 수많은 역사적 기록? 아닙니다. 사학과에서는 역사를 구성하는 법을 배웁니다.

역사를 구성한다는 것, 이는 마치 우리의 싸움과 같다는 생각이 듭니다.

우리는 지난 30년동안 같은 자리, 같은 시간에 일본군성노예제라는 역사적 사실을 바탕으로 이에 대한 진상규명과 공식사죄를 끊임없이 외치며 정의의 역사를 다시 쓰고 있으니 말입니다.

우리 역사는 점점 연대의 목소리가 모이게 하였고, 일본군성노예제 문제의 심각성을 수면 위로 오르게 하였으며, 나아가 여성인권에 대한 관심과 평화를 향한 외침 또한 커지게 하였습니다.

그리고 앞으로의 30년도 우리는 계속해서 이처럼 정의로운 역사를 구성해 나가게 되겠지요.

정의기억연대와 함께한 수요집회는 과거를 재조명하여 보다 건전하고, 보다 균형잡힌 미래의 전망을 제시하는 움직임을 보입니다.

저 너머의 역사를 부정하고 터무니없이 자신들의 이익만을 고집하는 세력과는 차원이 다른 힘이 있죠.

우리의 아랑곳하지 않는 움직임으로 시종일관 책임을 회피하는 일본 정부도, 일본군성노예제 문제에 수동적인 태도로 임하는 한국 정부도,

결국 우리가 만들어낸 역사에 무너질 것입니다.

저는 앞으로의 30년도 묵묵하고 단단하게 바위처럼 이 자리를 지켜온 사람들과 함께,

우리의 외침과 요구가 관철되는 순간까지, 이 정의로운 역사를 응원하고 지지하겠습니다!

감사합니다.

연대발언_한국여성단체연합 박은주 활동가

안녕하세요 저는 한국여성단체연합에서 활동하고 있는 박은주 활동가입니다.

오늘은 1992년 1월 8일 시작된 수요시위의 30주년을 기념하는 날이자 진실이 밝혀질때까지 멈추지 않을것이니, 어서 조속히 이 문제를 해결할것을 촉구하는 자리이기도합니다.

한 세대가 지나간다는 그 긴 시간동안 피해생존자들과 수많은 시민들이 같은 시간 같은 자리를 지키면서 한 목소리를 내어 온 것이 경이로우면서도

한편으로는, 그 긴 시간 동안 이 문제를 외면하고 지금도 역사를 왜곡, 부정하고있는 일본 정부에 더욱 분노하게 됩니다.

지난 30년 동안 여성들은 성차별과 불평등의 견고한 벽들을 허물기 위해 부단히 싸워왔습니다. 각 영역들에서 여성들에게 가해지는 차별과 폭력에 맞섰고 법과 제도를 바꿨으며 사람들의 인식을 바꿔왔습니다. 일

본군성노예제문제 해결을 촉구하고 피해자들의 명예와 인권회복을 요구해 온 수요시위는 그 투쟁의 한 중심에서 여성들의 삶을 바꿔왔습니다. 여성에 대한 폭력, 특히 한국과 일본을 너머 전 세계 전시성폭력 문제 해결이라는 큰 흐름을 만들어온 것입니다. 고통의 경험을 사회변화의 힘으로 만들어낸 결코 쉽지않지만 정의를 위한 시간입니다.

지금도 세계 곳곳에서는 전쟁이 끊이지 않고 있으며 전시성폭력으로 여성들이 고통받고 있습니다. 이 같은 역사를 반복하지 않겠다는 피해생존자들의 용기와 30여년 간의 투쟁이 전시성폭력 문제를 전 세계 시민들의 해결 과제로 만든 것입니다.

일본의 사죄와 배상은 단순히 피해 생존자들에게만이 아닌 인류 역사에서 자행되어 온 전시성폭력이라는 범죄에 대한 처절한 반성이자 그 같은

역사를 반복하지 않겠다는 다짐이 되어야 합니다. 그래야 이같은 전쟁범죄를 멈출 수 있습니다.

일본군성노예제 문제는 반드시 해결해야 하는 시대의 과제이자 전 인류의 과제입니다. 평화는 성평등한 사회가 확장될 때만이 가능합니다. 더 늦출 수 없습니다.

일본정부는 속히 일본군성노예제 문제에 대해 사죄하고 책임을 다해야 합니다. 한국정부 또한 일본군성노예제 문제해결에 적극 나서야 합니다.

감사합니다.

연대발언_전국민주노동조합총연맹 양경수 위원장

30년간 이 자리를 굳건히 지키며 투쟁하신 모든 분들께 존경의 마음을 담아인사드립니다. 민주노총 위원장 양경수입니다.

30년은 흔히 한 세대를 규정하는 시간으로 이야기합니다.

사람이 태어나서 성장하여 가정을 이루고 새로운 세대를 잉태하는 시간이기 때문입니다.

그러나 우리는 오늘 이 자리에서 30년간

아니 70년이 넘도록 멈춰선 역사를 목도하게 됩니다.

일본군 성노예제 문제는 명백한 범죄입니다.

피해자에게 사죄와 배상을 요구하는 것은 상식입니다.

스스로에게 반성과 성찰을 요구하는 것은 순리입니다.

상식과 순리를 30년간 요구함에도 불구하고 바로잡히지 않는 것은 또다른 범죄입니다.

수요시위 이 자리를 수많은 정치인들이 다녀갔습니다.

현직 대통령도 이 자리에서 문제해결을 외쳤던 당사자입니다.

그런데 권한을 가진 자들은 이곳을, 할머니들의 삶을 외면하고

이 요구를 외치는 공간마저 유린당하는 현실이 너무나 분노스럽습니다.

수요시위는 우리에게 인권을 연대를 존엄을 가르치는 학교였습니다.

평화의 소녀상은 강제징용 노동자상으로 이어졌고,

우리의 역사를 바로세우기 위한 투쟁으로 발전했습니다.

30년간 한결같이 목소리를 낸 분들과 함께

또다시 30년이 걸릴지라도 포기하지 않겠다는 약속과 다짐을 합니다.

민주노총이, 노동자들이 더 적극적으로 더 치열하게 나서지 못했음을 반성합니다.

우리의 투쟁은 더 커지고 더 강해지고 기필코 승리할 것입니다.

우리가 그렇게 만들어 냅시다.

꿋꿋하게 자리를 지켜주시는 할머니들께,

먼저가셔서도 우리를 지켜보고계실 할머니들께

사랑과 존경의 마음을 전합니다.

힘차게 투쟁하겠습니다. 투쟁!