우리는 대한민국 정부의 화해치유재단 해산을 환영합니다. 2015년 "위안부"합의는 무효이며 이것은 세계 제 2차대전중 벌어졌던 일본군 성노예 피해자들의 목소리와 존엄성을 지키기 위한 긍적정인 조치입니다.
일본정부와 현재 탄핵된 박근혜 정부는 2015년 일본군의 성노예 문제에 대한 ‘최종적이고 돌이킬수없는’ 협약을 일시금 지급으로 체결하였고, 그 절차는 아래와같은 결함이 있었습니다.
- 생존자 중심의 정의를 무시함
- 생존자들과 상의하지않음
- 생존자의 의견이 포함된것처럼 보이기위하여 참여에 동의할수없는 연약한 생존자들을 착취함
- 그들의 상처가 반복되지 않기를 바라며 그들의 이야기를 전하고자하는 희생자들의 목소리를 침묵시킴
- 국내 및 국제 법적절차를 통해 정의구현와 배상을 받길 원하던 일본 제국주의의 모든 희생자들의 권리를 제한함
- 제국주의 정권에 의해 저지른 인류에 대한 범죄를 씻으려함
- 제국주의 일본의 영향을받은 사람들과 대다수의 한국인들과는 반대된 행동을 함.
2015 년 합의와 '화해 치유 재단'은 지난 4 년간 이를 비난하고 정의를위한 의미있는 길을 걸었던 일본군 성노예 생존자들에게 추가적인 해를 입혔습니다.
1991년부터 생존자들은 그들의 이야기를 전파하고 전세계의 성폭력 피해자들을 도와왔습니다. 그들에게 가해졌는 상상할 수없는 공포에 대응하며 평화, 인권 및 성 평등을위한 영감을 온 세계와 전 세대에 불어 넣었습니다. 우리는 생존자 중심의 접근을 통해 인류에 대한 역사적인 범죄가 해결되고, 이 역사가 널리 가르쳐지며, 전쟁의 공포를 알리며 생존자들의 용기를 기념하는 일들로생존자분들께 존중을 표할 수 있습니다.
생존자들로 하여금 정의를 위한 투쟁을 계속하게 하며, 심지어 생존자들의 명예를 훼손함으로써 2 차적인 해를 가하는 현 일본정부의 모습을 보면 우려하지 않을수 없습니다. 이러한 우려는 유엔과 국제 앰네스티에서도 확인할 수 있습니다.
일본군의 성노예 제도는 중국, 필리핀, 대만, 인도네시아, 태국 그리고 베트남든을 포함한 아시아 전역의 많은 국가에서도 확인이 되었습니다. 제국주의 정부에 의해 성 노예로 피해를 입은 수십만 명의 소녀와 여성 중 소수만이 돌아왔고, 그중에서도 오늘날에는 소수만 남아있습니다. 남아있는 소수의 생존자들이 정의를 위해 일본 정부와 모든 피해국가의 정부; 국제기구와 시민 사회는 앞으로 협력하여 "2015 위안부합의"같은 잘못된 절차로 생존자들의 희망을 지연시키고 방해하는 것이 우선되지 않도록해야합니다.
우리는 "위안부"의 존엄과 인권 회복이라는 목표를 위하여 아래와 같은 행동에 동의와 지지를 표합니다:
- 일본 군대의 성 노예 제도가 전쟁 범죄임을 인정함.
- 일본군의 성노예 범죄에 대한 완전한 수사.
- 일본 정부의 공식적인 사과와 법적 배상.
- 일본군 가해자의 기소 및 처벌.
- 역사 교과서에서의 일본 군사 성 노예의 정확한 기록.
- 군사 성 노예와 박물관 설립, 그리고 희생자들을위한 기념관 설치.
우리는 이와 유사한 성폭력의 모든 생존자들에 대한 정의를 달성하려는 그들의 결의와, 전쟁과 성차별을 기반한 폭력으로부터 자유로운 세계를 만드로는 그들의 노력과 희생을 존경하고 지지합니다.
더 좋은 세상 뉴질랜드 한인 모임
오클랜드, 뉴질랜드
2019년 7월
We welcome the dissolution of the ‘Reconcilliation and Healing Foundation’ by the Korean government and the dismantling of the 2015 ‘comfort women’ agreement as a positive step in upholding the voice and dignity of the survivors of World War II Japanese military sexual slavery.
The agreement between the Japanese government and the (since impeached) Park Geun-Hye administration involved the payment of a lump sum for a ‘final and irreversible’ conclusion to the issue of Japanese military sexual slavery, and was the result of a fundamentally flawed processes which:
-Disregarded the principles of survivor-centred justice
-Failed to consult with the survivors of Japanese military sexual slavery
-Exploited vulnerable survivors who could not consent to participate, to give the appearance of including survivors
-Silenced the voices of the survivors who wish to tell their stories in the hope that their trauma is not replicated in the future
-Aimed to limit the rights of all victims of Japanese imperialism to seek justice and reparations through national and international legal processes
-Aimed to sanitise the crimes against humanity perpetrated by the imperial Japanese regime.
-Was in opposition with the views of the majority of Koreans, and other peoples who were impacted by imperial Japan.
The 2015 agreement and ‘Reconcilliation and Healing Foundation’ resulted in additional harm to the survivors of Japanese military sexual slavery, who have had to spend the last 4 years condemning these acts and calling for a meaningful path towards justice.
Since 1991, the survivors have told their stories and supported victims of conflict-related sexual violence around the world. They have inspired a global, intergenerational movement for peace, human rights and gender equity in response to the unimaginable horror that was inflicted on them by the Japanese military. We can honour their work by ensuring that historical crimes against humanity are resolved through a survivor-centred approach, that this history is taught widely, and that both the horrors of war, and the survivor’s resilience and courage are commemorated.
We are concerned that the present-day Japanese government is continuing to prolong the survivors’ struggle for justice, and even having a role in inflicting secondary harm by defaming the survivors. These concerns are echoed by the United Nations and Amnesty International.
We acknowledge that Japanese military sexual slavery was also enacted in many countries across Asia, including China, the Philippines, Taiwan, Indonesia, Thailand and Vietnam. Of the hundreds of thousands of girls and women who were trafficked for sex slavery by the imperial Japanese government, only a small fraction returned home, and even fewer are still with us today. In order for the few remaining survivors to see justice, the governments of Japan and affected countries; international organisations and civil society must collaborate to ensure that delaying and obstructing tactics such as the 2015 agreement are not prioritised over the wishes of the survivors.
We support the survivors’ goals of “the restoration of dignity and human rights of ‘comfort women’” through:
-Acknowledgement that the Japanese military’s sex slavery system was a war crime.
-A full investigation of the crimes of Japanese military sexual slavery.
-An official apology from the Japanese Government.
-Legal reparations.
-Prosecution and punishment of perpetrators of Japanese military sexual slavery.
-An accurate record of Japanese military sexual slavery in history textbooks.
-The installation of memorials for the victims of military sexual slavery and the establishment of a museum.
We are inspired by the survivors’ determination to achieve justice for all survivors of conflict-related sexual violence, and their vision for a world free from war and gender-based violence.
Korean New Zealanders for a Better Future
Auckland, New Zealand
July 2019