제13차 일본군’위안부’ 문제해결을 위한 아시아연대회의 결의 및 행동계획
제2차 세계대전 종전 70년을 맞은 2015년, 우리는 5월 21일부터 24일까지 서울에서 <전후 70년, 우리는 일본군’위안부’ 문제해결로 간다.>라는 주제로 제13차 일본군’위안부’ 문제해결을 위한 아시아연대회의를 개최하였다. 필리핀 생존자 에스테리타 바스바뇨 디, 피덴시아 데이비드와 대한민국 생존자 김복동, 길원옥, 이용수, 일본 패전 후 중국에서 거주해 온 한국 생존자 하상숙 할머니가 참석했다. 그리고 동티모르, 필리핀, 대만, 중국, 일본, 미국, 대한민국에서 활동가들이 참석하고, 네덜란드, 캐나다, 독일 그리고 조선민주주의인민공화국의 관련단체들이 서면보고로 참여하였다.
우리는 이번 회의에서 92년부터 시작된 아시아연대 행동의 성과와 미완의 과제들을 공유하고 전 후 70년에 이르기까지 일본군’위안부’ 문제해결을 회피해 온 일본정부의 책임을 엄중히 물으면서 보다 실천적인 행동목표를 수립하여 문제를 해결하겠다는 의지를 재확인했다.
우리는 일본군’위안부’ 및 침략전쟁과 식민지배 범죄에 대한 책임을 부인하고 군국주의 부활 책동을 노골화하여 어느 때보다 아시아를 갈등과 대립으로 몰아넣고 있는 일본정부의 반평화적 행보에 엄중한 경고를 보내며, 이를 조속히 중단시켜 나가기로 하였다. 이와 함께 피해국 정부들에게도 피해자들의 인권을 회복하고, 평화를 정착하기 위한 책임을 다할 것을 촉구해 나가고자 한다. 또한 올바른 전후청산을 하지 못하고 있는 일본을 다시금 전쟁할 수 있는 나라로 만들어 동북아평화를 위협하고 있는 미일군사동맹 등을 강력히 규탄한다.
또한 우리는 지난 해 도쿄에서 열린 제12차 아시아연대회의에서 채택한 <일본정부를 향한 제언>이 단 한 명의 피해자라도 더 살아있을 때 피해자들의 권리와 요구에 부응하는 문제해결이 이루어질 수 있도록 하기 위해 제시된 ‘가장 우선적이고 실현 가능한 해결안’임을 다시 한 번 확인하며, 일본군’위안부’ 문제에 대한 일본정부의 국가책임과 반인도적, 불법적인 범죄 행위에 따른 법적 책임의 내용을 구체화한 것임을 강조한다.
따라서 우리는 일본정부에 대해 재차 요구한다.
1. 일본정부는 제12차 일본군’위안부’문제해결을 위한 아시아연대회의에서 채택한 일본정부에 대한 제언을 즉시 이행하라.
1) 다음과 같은 사실과 책임을 인정할 것.
- 일본정부 및 일본군이 군 시설로 위안소를 입안∙설치하고, 관리∙통제했다는 점
- 여성들이 본인의 의사에 반해 ‘위안부∙성노예’가 되었고, 위안소 등에서 강제적인 상황에 놓였다는 점
- 일본군에게 성폭력을 당한 식민지, 점령지, 일본 여성들의 피해는 각각 다른 양태이며, 또한 그 피해가 막대했고, 현재도 지속되고 있다는 점
- 일본군‘위안부’ 제도는 당시의 여러 국내법∙국제법에 위반되는 중대한 인권침해였다는 점
2) 위 인정에 기반하여 다음과 같은 조치를 취할 것.
- 번복할 수 없는 명확하고 공식적인 방식으로 사죄할 것
- 사죄의 증거로 피해자에게 배상할 것
- 진상규명 : 일본정부 보유 자료 전면공개, 일본 국내외에서의 새로운 자료조사, 국내외의 피해자와 관계자의 증언 조사
- 재발방지 조치 : 의무교육 과정의 교과서기술을 포함한 학교교육∙사회교육 실시, 추모사업 실시, 잘못된 역사인식에 근거한 공인의 발언금지 및 공인 외 발언에 대해서는 명확하고 공식적으로 반박할 것 등
2. 전후 70년, 아베 정권은 <아베 담화>에 고노담화를 계승, 발전하여 일본군‘위안부’ 범죄에 대한 국가책임을 명확하게 밝히고, 무라야마 담화에서 표명된 침략과 식민지배 범죄행위에 대한 진심어린 반성과 사죄를 밝혀라.
우리는 피해국 정부에게 요구한다.:
1. 일본군’위안부’ 문제 해결을 위한 정책적, 사법적, 외교적 조치 및 가능한 모든 수단을 강구하여 피해자들의 인권을 회복하라.
2. 피해자들이 일본군’위안부’ 범죄로 인해 겪고 있는 사회적, 경제적, 심리적, 육체적 고통을 제거하고 지원 활동을 강화하라.
3. 일본군’위안부’ 역사를 기억하고 피해자들의 명예를 회복하는 조치로서 진상규명, 관련 자료의 연구와 보존, 추모 및 기림 사업, 교육 활동을 실시하라.
4. 문제해결을 위해 각국 정부는 일본정부에게 압력을 가하고, 피해국 간 공조를 도모하고 강화하라.
우리는 국제사회에 다음과 같이 요구한다.
1. 미국을 비롯한 과거 연합군 정부는 일본군’위안부’ 범죄에 대한 모든 자료를 전면 공개하라.
2. 모든 나라는 일본정부와의 경제적, 군사적 동맹을 빌미로 일본의 군국주의 강화와 일본군’위안부’ 범죄 부인 행위를 부추기거나 용인하는 시도를 중단하라.
3. 미국, 캐나다, 네덜란드, 유럽연합, 대만, 한국 등 일본군’위안부’ 결의를 채택한 모든 의회는 일본정부가 결의의 요구 사항을 이행하도록 촉구하라.
4. 유엔을 비롯한 국제기구는 그 동안 채택한 일본군’위안부’ 관련 결의와 권고를 일본정부가 이행하도록 강력히 요구하며, 일본군’위안부’ 피해자들의 고통을 지속시키고 있는 일본정부와 공적 인사들의 범죄 부인, 명예훼손 시도에 대해 감시하고 제재하라. 특히 유엔은 유엔 내 인권기구들의 보고서에서 규명된 중대한 인권유린 범죄인 일본군‘위안부’ 문제에 대해 유엔차원의 진상조사를 실시하라.
이를 위해 우리는 다음과 같이 행동할 것을 결의한다.
1. 일본정부가 <제언>을 이행하고 전후 70년 담화에 일본군’위안부’ 문제에 대한 분명한 사죄와 반성을 담아낼 수 있도록 각국 일본대사관에 <제언>과 본 결의문을 전달하며, 제언과 결의문이 실현되도록 연대활동을 강화한다.
2. 베이징선언 20주년을 맞이하여, 세계 여성들로 하여금 무력분쟁 하 여성폭력의 상징적 사안으로 일본군‘위안부’ 문제를 채택하도록 하고, 각 나라 여성단체 및 국제여성단체와 함께 문제해결을 요구하는 공동성명을 발표한다.
3. 2013년부터 정대협이 추진해온 <일본군’위안부’ 문제해결을 위한 세계 일억인 서명운동>을 향후 아시아연대 차원에서 적극 추진한다.
4. 8.14 세계 일본군’위안부’ 기림일을 유엔기념일로 제정토록 추진하고, 각국에서 공동행동을 펼치며, 이러한 활동을 통해 각국 정부와 사회가 문제 해결에 함께 하도록 활동한다.
5. 각국 피해자들에 대한 지원을 강화한다.
6. 각국 역사교과서에 일본군‘위안부’문제를 기술하도록 활동한다.
2015년 5월 23일
제13차 일본군’위안부’ 문제해결을 위한 아시아연대회의 참가자 일동
---
Resolutions and Action Plans of the 13th Asian Solidarity Conference for the Issue of Military Sexual Slavery by Japan
The 13th Asian Solidarity Conference for the Issue of Military Sexual Slavery by Japan (“the Asian Solidarity Conference”) was held with the topic, “70 years after the war, we move toward the resolution of the Japanese Military Sexual Slavery Issue” in Seoul from May 21 to 24, 2015, marking the 70th anniversary of the end of Second World War. Participants from all over the world gathered in Seoul from countries such as East Timor, the Philippines, Taiwan, China, Japan, the US and Republic of Korea. In addition people from Netherlands, Canada, Germany and Democratic People’s Republic of Korea sent in their reports. It was particularly meaningful to have the survivors Estelita Basbano Dy and Fedencia David(the Philippines), Kim Bok-dong, Gil Won-ok and Lee Yong-soo(Republic of Korea), and Ha Sang-sook(Korean survivor who has resided in China after the Japan’s defeat) to testify.
We, the participants shared the outcomes and challenges based on the Asian solidarity activities since 1992. We ensured that all parties will commit to finally resolving the issue by demanding Japanese government, who has been avoiding the resolution of this issue, to take firm responsibilities by pursuing more action-oriented goals.
The current Japanese government currently denies Japanese Military Sexual Slavery, its war of aggression and crimes during the colonial period and tries to revive militarism, promoting conflict and endangering peace in Asia. Therefore we have expressed our concerns regarding such direction, committing ourselves to stop such actions against peace in the region. We also would like to galvanize the victimized countries’ governments to do its full responsibilities to recover the survivors’ human rights and promote peace. At the moment, we denounce actions such as US-Japan military alliance which threatens the peace in East Asian region by causing resurgence of Japanese militarism without Japan’s proper resolution for the war of the past.
We want to emphasize that the Recommendations adopted at the 12th Asian Solidarity Conference was the “most urgent and feasible resolution” accommodating the survivors’ rights and demand in order to resolve the issue of military sexual slavery by Japan, while more victims are still alive. The Resolution specified the national and legal responsibilities of Japanese government on the inhumane, illegal actions during the war time.
Hence, to Japanese government, we demand the followings once again:
1. Immediate implementation of recommendations for Japanese government adopted at the 12th Asian Solidarity Conference for the Issue of Military Sexual Slavery by Japan.
Recognize the following facts and responsibilities:
◦ That the Japanese Government and Military proposed, established, managed and controlled military facilities known as “comfort stations”.
◦ That the women were forced to become “comfort women / sexual slaves” against their will, and were kept in coercive circumstances in the “comfort stations” etc.
◦ That there were various forms of victimization of women from the colonies, occupied areas and Japan who suffered sexual violence by the Japanese military, that the scale of victimization was extensive, and that the suffering continues today.
◦ That it was a serious violation of human rights which contravened a variety of both domestic Japanese as well as international laws of the time.
Take the following measures for reparation:
◦ Apologize to the individual victims in a manner that is clear, official, and can not be overturned.
◦ Make compensation to victims as proof of apology
◦ Accounting of the truth:
-full disclosure of all documents possessed by the Japanese Government
-further investigation of documents within Japan and internationally
-hearings of survivors and other related persons within Japan and internationally
◦ Measures to prevent further occurrence:
-Implementation of school and social education including references in textbooks used in compulsory education
-Implement commemorative activities
-Prohibit statements by public figures based on incorrect historical recognition, and clearly and officially rebut similar kinds of statements etc.
2. As the world marks the 70th anniversary of the end of the war, The Abe Cabinet must inherit and develop by clearly investigating the government’s responsibilities for Japanese Military Sexual Slavery, and express sincere remorse and apology in regarding war of aggression and the crime of colonization addressed in .
To the Governments of the Victims’ Countries, we demand the followings:
1. Recover human rights and dignity of survivors by taking all possible measures including policy, diplomatic and legal means.
2. Reinforce support for the survivors who are suffering from various social, economic, psychological and physical impacts and alleviate their pains.
3. Initiate truth investigation, commemoration, education, research and preservation of related materials in order to remember the history of Japanese Military Sexual Slavery and recover the victims’ dignity.
4. Each government should put pressure on Japanese government, and pursue and enhance cooperation among victimized countries for the resolution of this issue.
To International Community, we demand the followings:
1. The former Allied Powers, including the United States of America, must disclose all the documents regarding the war crime of military sexual slavery, many of which are under the “confidential” category.
2. No government should ally with Japan’s remilitarization effort and encourage Japan’s military enforcement or denial of its war crime of military sexual slavery with an excuse of economic and/or military alliance.
3. Councils and Parliaments of the countries which adopted the resolution on the Japanese Military Sexual Slavery Issue (including the United States, Canada, the Netherlands, European Union, Taiwan, Republic of Korea and others) must urge Japanese government to act on the demands listed on the documents.
4. The United Nations and other international organizations must strongly demand Japanese government to accommodate and act on their resolutions and recommendations regarding the Japanese Military Sexual Slavery system. They must monitor and sanction denial of the crime and defamatory remarks by Japanese public figures, which worsen the pain of the survivors. UN must activate an effort for an official truth finding effort on this matter which human rights bodies have already proved and established as grave human rights violation.
Thus, we commit ourselves to the followings:
1. We will deliver the Recommendations and this Resolution to Japanese embassies in respective countries and continue our actions in solidarity in order to urge Japan to implement the Recommendations and include official and clear apologies on the military sexual slavery system in its Statement for the 70th anniversary of the end of WWII.
2. Also marking the 20th anniversary of the Beijing Declaration made during the Fourth World Conference on Women, we would urge women around the world to adopt Japanese Military Sexual Slavery Issue as a symbolic case of the violence against women during war time, and coordinate to issue a joint statement demanding the resolution of this issue.
3. “The 100 Million Signatures Campaign for the Resolution of the Japanese Military Sexual Slavery Issue,” led by Korean Council since 2013, will become a more active movement under the name of Asian Solidarity Conference through alliance with various organizations and individuals.
4. We will promote the “Comfort Women” Memorial Day on August 14th as UN’s official memorial day and carry out global events and activities for public awareness so that both government and citizens work together in bringing justice.
5. We will provide greater support for the survivors.
6. Call for inclusion of Japanese Military Sexual Slavery Issue in history textbooks of each country.
May 23rd 2015
The Participants of the 13th Asian Solidarity Conference For the Issue of Military Sexual Slavery by Japan